Translation of "al ricorrente" in English

Translations:

the claimant

How to use "al ricorrente" in sentences:

In tal caso, la tassa di ricorso è rimborsata al ricorrente.;
In the latter case, the appeal fee shall be reimbursed to the appellant.’.
Informazioni precise sui termini di presentazione dei ricorsi: entro 2 mesi dalla notifica al ricorrente o, in assenza, dal giorno in cui ne è venuto a conoscenza.
2925 Luxembourg LUXEMBOURG E-appeals: Within 2 months of the notification to the plaintiff, or, in absence thereof, of the day on which it came to the knowledge.
Il Tribunale avrebbe inoltre violato il diritto del ricorrente di essere sentito, poiché non avrebbe ascoltato i testimoni già proposti nel ricorso e avrebbe al tempo stesso contestato al ricorrente di non aver fornito prove sufficienti.
The General Court also infringed the applicant’s right to be heard because it did not hear the witnesses already proposed in the application and at the same time reproaches the applicant for failing to provide evidence.
A parte tale ipotesi, la responsabilità di un’autorità pubblica può essere pronunciata da un tribunale amministrativo quando è dimostrato che tale ritardo è anomala e ha determinato un pregiudizio al ricorrente.
Apart from this hypothesis, the responsibility of a public authority may be pronounced by an Administrative court when it is proved that this delay is abnormal and has resulted in a prejudice to the claimant.
Inoltre, questo tipo di Axess Smart Gates, grazie al montaggio sopra testa, è perfettamente idoneo per resistere al ricorrente problema dell’acqua alta, tipico di Venezia.
Also, the design of the Axess Smart Gates with their overhead installation is perfect for surviving the "acqua alta" which regularly floods parts of Venice.
annullare la decisione della BCE del 13 febbraio 2018, notificata al ricorrente lo stesso giorno, che respinge il suo reclamo («grievance procedure) presentato il 7 dicembre 2017;
annul the decision of the ECB of 13 February 2018, served on the applicant the same day, rejecting his grievance procedure instituted on 7 December 2017;
L'individuo in difetto di solito è punita con il pagamento al ricorrente una somma, come determinato dal giudice.
The individual at fault is usually punished by paying the plaintiff a sum, as determined by the judge.
Il mediatore può consigliare al ricorrente di rivolgersi ad un'altra autorità.
The Ombudsman may advise the person lodging the complaint to address it to another authority.
Tort: l'incidente che ha causato un danno al ricorrente, il più delle volte un atto di negligenza, ma a volte intenzionale
Tort: the incident which caused harm to the plaintiff, most often an act of negligence, but sometimes intentional
Decisione: Non vi è luogo a statuire sulle conclusioni dirette ad ottenere che il Parlamento versi al ricorrente la totalità della pensione di reversibilità laddove tali conclusioni si riferiscono al periodo successivo al 31 ottobre 2009.
Held: There is no need to adjudicate on the claim that the Parliament should pay the applicant the full survivor’s pension in so far as that claim relates to the period after 31 October 2009.
Il Fornitore di servizi si riserva il diritto di richiedere al ricorrente di fornire informazioni o spiegazioni quando è tenuto a riconoscere il reclamo.
The Service Provider reserves the right to request additional information or clarifications from the complainant if necessary, to process the complaint.
In quel caso, al ricorrente è stato rifiutato un credito perché il convenuto aveva riferito di pagamenti "tardivi" perché non ricevuti entro trenta giorni della data di fatturazione.
In that case, the plaintiff was denied credit because the defendant reported payments not received within thirty days of the billing date as "late".
termine di 2 mesi a decorrere dalla pubblicazione dell'atto, dalla sua notifica al ricorrente ovvero, in mancanza, dal giorno in cui il ricorrente ne ha avuto conoscenza, ai sensi dell'articolo 263 TFUE.
Period of 2 months from publication of the measure, or of its notification to the plaintiff or, in the absence thereof, of the day on which it came to the knowledge of the latter, in accordance with Article 263 TFEU.
statuire secondo diritto sull’importo da attribuire al ricorrente a titolo delle spese processuali;
Make an appropriate order on the amount to be awarded to the appellant in respect of the costs of the proceedings;
L’articolo 4(a) della Policy elenca tre elementi che il Ricorrente deve provare per ottenere una decisione che stabilisca che il dominio registrato dal Resistente debba essere trasferito al Ricorrente:
Paragraph 4(a) of the Policy lists three elements that the Complainant must prove to merit a finding that the domain names registered by the Respondent be transferred to the Complainant:
Lo stesso può dirsi nel caso in cui, anche in assenza delle irregolarità su cui si basano tali motivi, la decisione non avrebbe potuto essere più favorevole al ricorrente.
(34) That is so where, even without the irregularities referred to in those pleas, the decision would not have been more favourable to the applicant.
E' in qualche modo legato al ricorrente? O ha altri legittimi motivi per non testimoniare?
Are you related to the plaintiff or do you have any other lawful reason not to testify?
Qualora la risposta non fosse favorevole al ricorrente, egli può presentare ricorso al Tribunale amministrativo.
If the reply is not in favor of the applicant he can appeal it at the Administrative court.
In nessun momento sono state fornite al Consiglio/al ricorrente prove serie, credibili e concrete per giustificare l’imposizione di misure restrittive.
At no stage has the Council/Applicant been provided with serious, credible or concrete evidence to justify the imposition of restrictive measures.
In caso contrario, l'impugnazione si considera non presentata e viene restituita al ricorrente.
Otherwise it is deemed never to have been submitted, and is returned to the applicant.
Il ricorso può avere effetto sospensivo sulla decisione dell’organismo di regolamentazione solo quando l’effetto immediato della decisione dell’organismo di regolamentazione può causare danni irrimediabili o manifestamente eccessivi al ricorrente.
The appeal may have suspensive effect on the decision of the regulatory body only when the immediate effect of the regulatory body's decision may cause irretrievable or manifestly excessive damages for the appellant.
Spetta al ricorrente decidere se avvalersi o meno di tale procedura per recuperare un credito, giacché ha anche la possibilità di citare il debitore a comparire (citation) dinanzi al giudice di pace.
It is up to claimants to decide whether or not to use the order for payment procedure to recover debts, as they can also apply for a summons (citation) to appear before a justice of the peace.
12. Debitore La persona corrisponde al ricorrente di cui al punto 8
The person is the same as the applicant named in point 8
In un siffatto caso, gli Stati membri devono accordare al ricorrente la possibilità di richiedere la sospensione della decisione di trasferimento.
In such a case, Member States must allow an applicant the opportunity to request the suspension of the transfer decision.
riconoscere al ricorrente un indennizzo simbolico di EUR 1 per il danno professionale e di EUR 1 per il danno morale, entrambi derivati dall'adozione degli atti impugnati;
award nominal damages of one euro for professional harm and one euro for non-pecuniary harm arising from the adoption of the contested decisions;
Ciò non impedisce al ricorrente di informarne il giudice anche successivamente, ma in ogni caso prima che sia emessa l'ingiunzione.;
This does not prevent the claimant from informing the court thereof subsequently, but in any event before the order is issued.’.
30 Nella specie, la decisione esplicita di diniego di accesso nella procedura GESTDEM 2013/0068, adottata il 27 maggio 2013, è stata notificata al ricorrente quel giorno stesso, per posta elettronica.
30 In the present case, the express decision refusing access in procedure Gestdem 2013/0068, adopted on 27 May 2013, was notified to the applicant that same day by e-mail.
accertare l'illiceità del fatto che al ricorrente, quantomeno fino alla data in cui questi ricevette la nota datata 30 novembre 2006, non fu data alcuna comunicazione della decisione di chiusura dell'indagine;
confirm the illegality of the fact that, at least up to the date on which he received the memorandum of 30 November 2006, the applicant was not provided with any notification of the decision to close the investigation;
Una decisione (sentenza) relativa alla domanda di riesame di un'ingiunzione di pagamento europea viene notificata sia al ricorrente sia al convenuto (disposizioni di cui all'articolo 174 b, secondo e terzo comma, della legge n.
A decision (ruling) concerning the application for a review of a European order for payment is delivered to the claimant as well as the defendant (provisions of Section 174b (2) and (3) of Act No 99/1963, Code of Civil Procedure).
Entro 2 mesi dalla notifica al ricorrente o, in assenza, dal giorno in cui ne è venuto a conoscenza.
Within 2 months of the notification to the plaintiff, or, in absence thereof, of the day on which it came to the knowledge.
Ciò non impedisce al ricorrente di esercitare i suoi diritti in virtù della Costituzione (articolo 146) né di applicare a quest’ultimo di una dichiarazione di opinione.
This does not preclude the claimant from exercising his/her rights under the Constitution (Article 146) or from applying to the Ombudsperson for a statement of opinion.
Se nel corso della procedura sono state richieste informazioni al richiedente, il periodo di 90 giorni verrà sospeso dalla data in cui la richiesta di informazioni è stata inviata al ricorrente, fino a quando saranno ricevute le informazioni.
If additional information was requested from the applicant during the process, the 90-day period will be suspended from the date when the request for further information was sent to the applicant until the information was received.
In procedura civile, un cittadino può chiedere il risarcimento del danno causato da qualsiasi persona, qualora tale persona abbia violato, tra l’altro, i regolamenti relativi a questioni ambientali e che questo abbia causato un danno al ricorrente.
In civil procedure, a citizen can seek damages caused by any person, if this person has infringed, among others, regulations concerning environmental issues and thus caused damage to the claimant.
L'impugnazione che non sia firmata, che venga presentata da una persona sprovvista della necessaria autorizzazione o per la quale non siano stati versati gli oneri dovuti allo Stato sarà considerata irricevibile e verrà restituita al ricorrente.
An appeal which is not signed, or which is submitted by a person who has not been properly authorised to bring it, or for which the State fee has not been paid, will not be accepted and will be returned to the applicant.
Tale controllo può avere effetto sospensivo solo quando l'effetto immediato della decisione dell'organismo di regolamentazione può causare danni irrimediabili o manifestamente eccessivi al ricorrente.
That review may have suspensive effect only when the immediate effect of the regulatory body’s decision may cause irretrievable or manifestly excessive damages for the appellant.
Tali ricorsi devono essere proposti nel termine di due mesi, secondo i casi, dalla pubblicazione della decisione, dalla sua notificazione al ricorrente ovvero, in mancanza, dal giorno in cui il ricorrente ne ha avuto conoscenza.
Such proceedings shall be instituted within two months of the publication of the decision or of its notification to the plaintiff or, in the absence thereof, of the day on which it came to the knowledge of the latter, as the case may be.
Oltre al ricorrente, sono parti del presente procedimento d’impugnazione il Consiglio, la Commissione e il Regno Unito, nonché la Spagna, la Francia e i Paesi Bassi in qualità di intervenienti nel procedimento d’impugnazione.
Apart from the appellant, the parties to the present appeal proceedings are the Council, the Commission and the United Kingdom, as well as Spain, France and the Netherlands, as interveners in the appeal.
annullare la decisione (PESC) 2016/850 del 27 maggio 20161 e i successivi atti di esecuzione, nella parte relativa al ricorrente;
Annul Decision (CFSP) 2016/850 of 27 May 2016 1 and its subsequent implementing acts, in so far as they concern the appellant;
Qualora l’ordinamento interno della Parte contraente interessata non permetta se non in modo imperfetto di rimuovere le conseguenze di detta violazione, l’articolo 41 della CEDU prevede che la Corte EDU conceda un’«equa soddisfazione al ricorrente.
If the domestic law of the Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, Article 41 of the ECHR provides that the ECtHR is to afford ‘just satisfaction’ to the applicant.
Condannare l’EUIPO e l’interveniente a rimborsare al ricorrente tutte le spese sostenute dinanzi al Tribunale e nell’ambito della presente impugnazione.
order EUIPO and the intervener to pay all of the appellant’s costs incurred before the General Court and in the context of this appeal.
Il nome di dominio è trasferito al ricorrente se questo ne richiede la registrazione e soddisfa i criteri generali di cui all'articolo 4, paragrafo 2, lettera b), del regolamento (CE) n. 733/2002.
The domain name shall be transferred to the complainant if the complainant applies for this domain name and satisfies the general eligibility criteria set out in Article 4(2)(b) of Regulation (EC) No 733/2002.
riconoscere al ricorrente un abbuono di anzianità di servizio ai fini della pensione integrativa pari a 6 anni, 10 mesi e 1 giorno, oppure un abbuono globale di anzianità di servizio a fini pensionistici pari a 10 anni, 3 mesi e 24 giorni;
recognise the applicant's entitlement to an additional 6 years, 10 months and 1 day of pensionable service, making an overall entitlement of 10 years, 3 months and 24 days of pensionable service;
VI.4.2)Presentazione di ricorsi Informazioni precise sui termini di presentazione dei ricorsi: entro 2 mesi dalla notifica al ricorrente o, in assenza, dal giorno in cui ne è venuto a conoscenza.
rue du information on deadline(s) for lodging appeals: Within 2 months of the notification to the plaintiff, or, in absence thereof, of the day on which it came to the knowledge.
Il Tribunale esaminerà le informazioni e se l’autorità amministrativa deve comunicarla al ricorrente.
The tribunal will examine the information and order whether or not the administrative authority must disclose it to the claimant.
ordinare il versamento al ricorrente della somma di EUR 12 500 a titolo di spese del procedimento di impugnazione;
award the appellant the sum of EUR 12 500 in respect of procedural costs incurred in the context of the appeal;
7 Il 30 agosto 2012 il Segretariato generale ha inviato al ricorrente una prima risposta alla sua domanda confermativa.
7 On 30 August 2012, the Secretariat-General sent the applicant an initial response to his confirmatory application.
2.7252879142761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?